Traductions avec certification NF EN 15038 / NF EN ISO 17100
De nombreuses entreprises font confiance à la norme ISO européenne NF EN 15038 / NF EN ISO 17100 pour garantir la qualité des traductions techniques. Découvrez ici pourquoi cette norme ne constitue pas une garantie suffisante pour des travaux de traduction corrects et de qualité supérieure.
Partager surFacebookWhatsAppLinkedIn
La norme NF EN 15038 / NF EN ISO 17100 est une norme européenne de qualité ISO pour les traductions techniques professionnelles qui peut mener à une amélioration de qualité. Néanmoins, cette norme est à nos yeux incomplète.
A voir également: Norme NF EN 15038 / NF EN ISO 17100 : Un réel gage de qualité ?
Voici les points que nous reprochons à la norme ISO:
- La norme NF EN 15038 / NF EN ISO 17100 n’exige pas que la langue cible soit également la langue maternelle du traducteur.
- La norme NF EN 15038 / NF EN ISO 17100 n’exige aucune vérification par un spécialiste (sauf accord préalable!).
- La norme NF EN 15038 / NF EN ISO 17100 n’exige aucun travail terminologique (sauf accord préalable et en tant que service supplémentaire!). La source de la terminologie ne vous est pas communiquée.
- La norme NF EN 15038 / NF EN ISO 17100 exige une relecture par un correcteur (principe du double contrôle). Le correcteur ne doit pas nécessairement être plus compétent que le traducteur mais ses corrections doivent cependant être prises en compte. Une collaboration entre le traducteur et le correcteur n’est pas prévue.
- La norme NF EN 15038 / NF EN ISO 17100 exige une analyse du texte source avant la traduction, ceci afin d’éclaircir les éventuels problèmes de traduction. L’ampleur d’une telle analyse n’est pas définie, cette dernière est simplement citée en annexe à la norme. On n’aborde même pas les (hautes) compétences requises pour la personne qui effectue cette analyse. Les frais pour ces travaux sont décalés par rapport à l’utilité!
- La norme NF EN 15038 / NF EN ISO 17100 contient de nombreuses exigences auxquelles on n'accédera que si elles sont expressément convenues.
Conclusion: les prestations de traduction au sens de la norme NF EN 15038 / DIN EN ISO 17100 ne constituent pas une garantie de qualité
Cette norme part assurément d'une bonne intention. En tant que client, vous devez néanmoins en connaître le contenu et pallier à ses manques via des accords spécifiques; il reste à savoir si les prestations sont toujours abordables pour vous!
PTS - Traductions de qualité sans certification ISO
En tant que bureau spécialisé dans les traductions techniques spécialisées, nous considérons que les critères de qualité ci-dessus sont une évidence. Tous les textes sont contrôlés par des ingénieurs au niveau linguistique, technique et terminologique. Découvrez vous aussi cette véritable qualité et demandez-nous une offre sans engagement.
N'hésitez pas à nous contacter sans aucun engagement